什么叫沖鋒衣?
沖鋒衣這個詞在漢語中的來源,不知道是大陸自己搞的翻譯還是從港臺或者華語圈內其他國家引入的。
個人認為這個翻譯并不算好,因為單純從字面上來講,沖鋒衣就是登山沖頂時所穿的外套,所以哪怕是最經典的皮袍子也可以叫沖鋒衣;而現在被戶外店叫做沖鋒衣的東西,實際上包含了waterproof/breathableparka/jacket和Water-resistant/wind-resistantparka/jacket這兩類價格相差很大的戶外服裝,甚至還包括一部分raincoat,這就造成了一定程度上的混亂。
大家一般提到沖鋒衣時所指的東西,在主要的生產商產品目錄上大多被稱為parka,也有少量的jacket。按韋伯斯特詞典的解釋,parka這個詞來自俄語,本意是一種俄國北極地區的帶風帽的皮質套頭衫。后來引申為一切帶有風帽并且可加裝襯里的套頭衫或夾克的統稱。
式樣上,現代的parka一般做成短風衣的款式,風帽上有滑扣之類的附件可以調節風帽形狀和頭型吻合;領口處通常有加厚或是一層薄的抓絨襯里以減少這里的熱量損失;肩肘部有增強耐磨性的加厚;內包開口在拉練以外以減少熱量損失,衣袋開口較高或有胸袋,避免被背包腰帶壓住衣袋取不出東西的情況發生;衣服的后片比前片略長,袖管略向前彎,以補償運動;通常會有腋下拉鏈(但是也有例外,比如TNF臭名昭著的CoreVent系統),有的會有雪裙。jacket的樣式相對比較生活化,一般沒有風帽。
根據材料,parka和jacket又可以分成windproof/breathable,windproof/non-breathable和wind-resistant/water-resistant三種,windproof/breathable的代表當然是著名的GTX。windproof/non-breathable也許有時會做得很fancy,但實際上就是塑料雨衣。至于wind-resistant/water-resistant的衣料,即使在小雨里淋久了也會漏水,在戶外活動中并不是很實用,城市旅游中或許可以考慮。時裝專賣店里賣的風雨衣多半是這類貨色。后面兩類除了在衣料上有區別,設計上也常常會簡化掉一些東西,比如腋下拉鏈,雪裙,袖筒形狀,風帽滑扣等等,從而看起來更生活化,不是那么奇怪。
至于raincoat,并不是我們印象中的自行車雨披或者一次性塑料雨衣褲。而是對相對parka而言比較輕巧的防水衣物的總稱——有時也被歸類為Ultralightrainwear。這類衣物為了減輕重量,通常取消了內襯,防水透氣材料直接附著在面料內表面,parka上的加厚和其他小東西也被取消了,當然,也不能加掛抓絨內襯。raincoat犧牲了一定的強度換來的是更輕的重量——可以比同樣大小的parka輕上1/3和更小的壓縮體積——壓縮后不到parka的一半。
價格上當然是waterproof/breathableparka最貴,一般會在$200-500,water-resistant/wind-resistant的就要便宜很多,多在幾十美元到$200之間。raincoat里面waterproof/breathable的也在這個價格段內。waterproof/non-breathable的最便宜——塑料雨衣再豪華,仍然只是塑料雨衣——幾美元到幾十美元就可以搞定(不過這東西的強度如何值得懷疑:我就在一個周末的兩天里親眼看到某人新買的塑料雨衣怎么從衣服一步一步變成麻袋片的)。因為國內大多數戶外店并不會明確區分這幾類服裝而只是把它們統稱為沖鋒衣,這就需要你在購買的時候自己留心,多問多看。
從上面提到的parka結構特征可以看出,這類衣服設計的時候優先考慮的是寒冷環境中的保暖,所以在不是那么寒冷的環境下,你絕不能預期它有很高的表現——即便是GTX-XCR的衣服,在北京周邊這樣的氣候下,春夏秋三季穿上它再背上幾十斤重的大包上串下跳半個小時,衣服里面也會積上一灘汗水排不出去。因為我主要在春夏秋三季外出活動,并且比較看重重量和透氣性,所以我偏愛raincoat;當然對于那些活動強度更大,偏重考慮衣服的強度和可靠性的驢友,waterproof/breathableparka會是更合適的選擇。如果只是在城市里旅游,一個小時內肯定能找到地方避雨,一件便宜的water-resistant/wind-resistantjacket足矣,沒有必要花更多的錢去追求永遠用不到的那些功能。歸根到底,還是那個老問題:我到底需要什么?弄明白了自己的需要,就會少花些冤枉錢了